Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Wörte… > Unbeka… > sparstrumpf

sparstrumpf

von ines.jeckeln 05.08.2014
was heisst auf östereichisch "sparstrumpf"?

"Sparstrumpf" auch in Österreich:

Koschutnig 05.08.2014
* „Der ’Sparstrumpf’ wird immer beliebter (Die Presse.com)
* „Der Sparstrumpf - des Österreichers liebste Anlageform“ (www.format.at)
* „Budget: Griff in den Sparstrumpf"„ (www.noen.at)
* „Statt Aktien bunkern die heimischen Sparer ihr Geld lieber im ’Sparstrumpf’ zu Hause als in Wertpapieren.“ (news.at)
* „Erlebt der klassische Sparstrumpf ein Comeback?“ (kronehit.at)
* „163 Euro landen monatlich im Sparstrumpf. Die Krise macht ‚sparefroh’ " (KleineZeitung.at)
* „Zumindest scheinbar gewinnt der Sparstrumpf dank Niedrigzinsen wieder an Attraktivität.“ (tagesgeld-vergleich.at)
* „Ich hab anstatt der Box für die Kuverts einen Sparstrumpf gestrickt“, (www.ja-wir-wollen.at
s.http://tinyurl.com/le3jywg

liebe/r ines.jeckeln:

JoDo 29.08.2014
Ich fürchte:
Auf österreichisch heißt
Sparstrumpf
Sparstrumpf.
oder Matratze oder Tuchent oder Kopfpolster
jaja

Sparstrumpf

Standard 06.05.2016
Das Nomen "Sparstrumpf" für einen zur Aufbewahrung von Bargeld dienenden Strumpf ist gemeindeutsch (= Standard in at, ch und de).

Sparstrumpf..

Sapperlot1606 06.05.2016
Korrekt "Standard", allgemein in Deutschland auch in Gebrauch,
als Eintrag doppelt nicht geeignet..a. kein Dialekt und b. Deutsch




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.