Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Wörte… > Unbeka… > meinig, deinig, seinig, usw. - allgemeindeutsch?

meinig, deinig, seinig, usw. - allgemeindeutsch?

biba 07.09.2012
Eine Frage an unsere Spezialisten:

"De Meinige" - im Sinne von "meine Frau"
"Der Deinige" - im Sinne von "dein Mann" usw.
"Is des deinigs?" = "Ist das deines?" oder "Ist das das Deinige?" oder "Gehört das Dir?"

Wären diese besitzanzeigende Fürwörter mit der Endung -ig allgemeindeutsch oder eher nur im süddeutschen Sprachraum verbreitet?

Danke,
LG, biba

Re: meinig, deinig, seinig, usw. - allgemeindeutsch?

Koschutnig 07.09.2012
Duden Online enthält "meinige" und "deinige" ohne Angabe von regional oder landschaftlich, aber "Häufigkeit: selten"

Possessivpronomen; immer mit Artikel
Bedeutung: der, die, das meine/Meine; deine/Deine
Beispiele:
• ich werde das Meinige/das meinige (mein Teil) dazu beitragen
• sie wird die Meinige/die meinige (meine Frau)

• Wessen Garten ist das? Ist es der deinige?;
• grüße die Deinigen oder die deinigen (deine Angehörigen);
• du musst das Deinige / das deinige tun


Auch DWDS (das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache im 20. Jh. der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wiss.) gibt das adjektivische Possessivum ohne Einschränkung an, sagt aber eigenartigerweise "Gebrauch: gehoben", während es bei uns doch eher ugs. wirkt, was man auch an den vielen Verwendungen bei den Bayern Ludwig Ganghofer und Lena Christ sieht.(s. http://retro.dwds.de/?woerterbuch=1&kompakt=1&sh=1&qu=deinige )

Zu "meinige": 249 lit. Beispiele - unter den ersten zehn hat nur die Hildegard Knef einen Österreich-Bezug (Slezak sagte: » Könntet ihr mir nicht berichten, warum ihr alle auf den Boden glotzt. Ich gehöre zum Spiegeleierclub und kann die meinigen nur im Spiegel betrachten, aus "Der geschenkte Gaul", Wien 1970) - und 350 Beispiele aus der Hamburger ZEIT - http://www.dwds.de/?qu=meinige&view=1

Zu "deinige":

deinige, der, die, das /Poss.pron./ geh. der deine,
das sind nicht unsere Sorgen, sondern die deinigen; du hast seine Sache zu der deinigen gemacht; wie geht es den Deinigen (deinen Angehörigen)?; hast du das Deinige (deinen Teil) in dieser Angelegenheit getan?; du musst das Deinige dazu beitragen

Da gibt's 14 Beispiele aus der ZEIT (die übrigen 13 sind Eigennamen) und 22 lit. Beispiele, viele bayrisch und österr., aber auch vom Deutsch-Balten Werner Bergengrün: "...von den deinigen zu hören. " "...daß du zu dem deinigen kommst." ("Der Grosstyrann und das Gericht", 1935) und vom Schweizer Schriftsteller und Kritiker Carl Spitteler: "... trägt fälschlich die deinigen." ("Imago", 1910)
http://www.dwds.de/?qu=deinige

zu "seinige" (ebenfalls "gehoben") hat die DWDS 245 lit. Beispiele und 201 aus der ZEIT...


Enttäuscht? Immerhin scheint im Gebrauch ein Nord-Süd-Unterschied zu existieren. Vllt. kann sich unser deutscher Compy dazu äußern, wie er's in Sachsen erlebt hat.


LG

K

Re: meinig, deinig, seinig, usw. - allgemeindeutsch?

JoDo 07.09.2012
Noch was dazu:

Unsrige - Die Unsrigen - De Insrigen

reise" target=_blank>http://reise

Re: meinig, deinig, seinig, usw. - allgemeindeutsch?

biba 10.09.2012
Ich danke euch für die Aufklärung!
Ihr seid halt doch die Spezialisten!
LG, biba

gemeindeutsch

System 15.10.2012
die Meinige

Du fragst nach dem Gebrauch dieses Nomens in den drei Standarddeutsch (at, ch, de). Es wird in allen drei verwendet und ist deshalb gemeindeutsch.




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.