Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Wörte… > Unbeka… > Neues Wort von dingle

Neues Wort von dingle

Weibi 19.05.2011
Hapl
Was ist das bitte?
Du kannst das Wort ebenfalls im Wörterbuch eintragen, dingle, habe es, wenigstens mit dieser Schreibweise, nicht gefunden.

lg, Weibi

Re: Neues Wort von dingle

dingle 20.05.2011
ist unter "der happ" eingetragen. ich habs verwendet, wie ichs gehört hab. durchaus möglich, dass man das anders schreibt. tut mir leid wegen der unbeabsichtigten irreführung.

lg dingle

Re: Neues Wort von dingle

Weibi 21.05.2011
Danke, dingle,

schon wieder was dazugelernt. Hab ich noch nie gehört, dieses Wort.
lG, Weibi

Re: Neues Wort von dingle

wuppl 25.05.2011
mus gestehen ich verwende hapl/happl auch...meist als salathappl (eigentlich häuptelsalat, aber für hjeden salat der pletschn hat und in kopfform wächst)

Re: Neues Wort von dingle

nicolai 02.06.2011
mus gestehen ich verwende hapl/happl auch...meist als salathappl (eigentlich häuptelsalat, aber für hjeden salat der pletschn hat und in kopfform wächst)


...auch verwendet etwa als "Krauthappel", also "Krautkopf"...

leitet sich eigentlich von "-häuptel, bzw. Haupt" ab und sollte auch in dieser Form, und nicht unter den zahlreichen variierenden mundartlichen Formen "-hapl, -happl, -happel, etc." eingetragen werden, wenn schon.




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.