Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Wörte… > Modera… > Neue Moderatorendiskussion

Neue Moderatorendiskussion

JoDo 12.09.2012
An alle Moderatoren
> die da sind,
> die nicht mehr da sind,
> und die, die nur so tun, als wären sie nicht mehr da ...

MODERATOREN: SEID IHR ALLE DA?

Russi hat angekündigt einige Neuerungen zu implementieren.

Wir sollten ihm mit VORSCHLÄGEN behilflich sein.

Frage:
• Was gehört geändert, verbessert in ostarrîchi?
• Wer kann was machen (klar: nicht jeder fühlt sich zu jeder Tätigkeit hingezogen)
• Wer ist ein IT-Freak, wer ein Germanistik-Spezialist, wer ein Verbinder, wer ein Außenstürmer ...

Call for documents

Bitte um eure "tätige Teilnahme"
Euer JoDo

Keine

JoDo 13.10.2012
Reaktion ...

Das neue "ostarrichi"

JoDo 31.05.2014
ist da.
Und es schaut uuursuper aus.
Gratulation Russi!

Danke JoDo

Infinity 01.06.2014
Noch ist der Umzug nicht ganz fertig aber ab 3. Juni sollte alles in Ordnung sein ;) - gar nicht so einfach eine so alteingesessene Seite umzuziehen.

Gruß
Russi

Gruß an alle

Amalia 22.06.2014
die noch fleissig am werkeln sind ;-)




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.