Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Allerlei > Kreatives > Mondschutzfaktor

Mondschutzfaktor

JoDo 27.08.2010
Mondsüchtige leben gefährlich.
Besonders bei Vollmond laufen sie Gefahr sich einen
Mondbrand
zuzuziehen. Deshalb empfehlen wir der Zielgruppe unbedingt eine
Mondschutzcreme
mit einem hohen
Mondschutzfaktor
aufzutragen. Linderung bei den unweigerlich auftretenden Beschwerden verprechen nur
mondgereifte
Erdbeeren (vom Nordpol) und ebensolche Tomaten von wåswaasii. Diese Tomaten bitte nicht mit Paradeisern zu verwechseln, die heißen nicht nur so, sondern schmecken auch dementsprechend.

Re: Mondschutzfaktor

Weibi 12.11.2010
Lieber JoDo,
es ist immer schön, von dir was zu lesen.

Nur diesmal: Isch nix verstehen. Du dieses mondsüchtige Gedicht selbscht verfasst? Was willschtu uns damit mitteilen?

Bitte um baldige Nachricht, lG Weibi

PD: Ich leide gerade an Mundbrand am meinem Cherry-Paradeisermündchen!

Re: Mondschutzfaktor

nicolai 14.08.2011
...ob wohl lunariumsgebleicht den neuen "teint-trend" darstellt ?

Re: Mondschutzfaktor

JoDo 15.08.2011
Genau das fehlt noch in der Sammlung - das LUNARIUM!

... und dass man sich dort bleichen lassen kann ... köstlich
Volltreffer!
lG JoDo

Re: Mondschutzfaktor

wuppl 16.08.2011
ich suche grad verzweifelt den likebutton...lunarium ist wirklich ein sensationswort das übernehm ich sofort in meinen aktiven wortschatz

lg
w




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.