Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Allerlei > Was so… > 28 mal , glaub ich, wurde Leisita einmal zensuriert,

28 mal , glaub ich, wurde Leisita einmal zensuriert,

von Koschutnig 19.08.2016
ICH war's NICHT, doch waren die Löschungen wahrscheinlich gerechtfertigt. Bisher erst 6x jedoch hat diese Leisita nun unter anderem Namen mit einer völlig grotesken Begründung einen Kommentar zu einem Eintrag von mir gelöscht, in dem ich die Notwendigkeit des Eintrags erkläre:
Ein Hinweis ist keine Diskussion. Wer dies mit Verstand liest, wird einsehen, dass dieser Hinweis ausschließlich mit dem konkreten Worteintrag zu tun hat, denn er erklärt, wieso er erfolgt ist: Der "ähnlich klingende"Eintrag Heschkale, Heschkele ist einer von bisher 35 entdeckten Einträgen, die von einem "вихрь :-)" im Juni 2015 aus der "Suche" entfernt wurden und ohne einen Zweiteintrag daher nicht mehr zugänglich sind.

Kommentare dieser Art

sunshine 19.08.2016
tragen zu Diskussionen bei die Ostarrichi nicht
dienlich sind und Hinweise auf Löschungen von Beiträgen interessieren weder
mich und wie ich meine auch nicht die breite Mehrheit.
Daher ist es eine Alleinunterhaltung und
ich frage mich warum dieser Unfug nicht
einfach eingestellt wird.

hat diese Leisita nun unter anderem Namen ?

hertaleis(at)sonnenkinder.org 19.08.2016
Dieses Niveau gehe ich nicht mit ! Das ist deine Art - viel Freude weiterhin !




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.