Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Wörte… > Unbeka… > Kennt niemand das Wort "Schubuk"?

Kennt niemand das Wort "Schubuk"?

grizzly 04.02.2012
Wie man's schreibt, weiß ich nicht.
Hab hier gesucht und es aber nicht gefunden. Wird bei uns (Waldviertel, Waidhofen/Thaya) für eine Schubkarre für Heu oder Klee verwendet. Hab hier "Tragatsch" gefunden aber das Wort kannte ich nicht. Bei uns gibt's oft schon ganz andere Ausdrücke als 20 km weiter weg in Gmünd - Mühlviertel ...

Re: Kennt niemand das Wort "Schubuk"?

grizzly 04.02.2012
So sieht er aus, der "Schubuk":
http://tinyurl.com/74tnbhh

Lange URL gekürzt
JoDo

Das ist zur Abwechslung einmal

JoDo 04.02.2012
ein Musterbeispiel für eine Neueintragsdiskussion!

• Erst einmal: Herzlich willkommen, "grizzly"!

• Deine Entscheidung die Diskusson ins Forum zu verlegen ist goldrichtig und vorbildlich!

Leider ist mir dein Wort noch nicht untergekommen, aber es klingt logisch und die Herleitung vom Schubbock ist nachvollziehbar.
Ich wünsch´ dir eine schöne Zeit in ostarrîchi.

JoDo

Re: Kennt niemand das Wort "Schubuk"?

Amalia 13.02.2012
Hallo Grizzly
Ich kenne das Wort aus meine Kindertagen, es heisst Schubock ausgesprochen, vielleicht hilft dir nachstehender link weiter


reise" target=_blank>http://reise

den Tragatsch kenn ich auch, den hatten wir beim Torfstechen gebraucht, Ladefläche und schräge Lehne ohne Querzwischenräume, und nicht so ein tiefgelegter Bolide wie der Schubock

'der Schubbock' = österreichisches Standarddeutsch

System 13.04.2012
.

Man schreibt 'der Schubbock'. Das ist österreichisches Standarddeutsch.
Deutschländisches Standarddeutsch: die Schubkarre.
http://www.ostarrichi.org/woerterbuch.html?wort=13253

Deutschschweizerisches Standarddeutsch: der Schubkarren, die Karrette, die Bänne.
http://books.google.ch/books?id=KTJofX9AuZsC&pg=PA850&lpg=PA850&dq=+%22zum+voraus%22+vornherein&source=web&ots=nBwKRRRnUf&sig=aOjmYv02b_QNed9G909806WzKTM&hl=de&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result#v=onepage&q=schubkarren&f=false

benna = gallisch-keltisch
http://www.drs.ch/www/de/drs/160657.baenne.html

.

Re: Kennt niemand das Wort "Schubuk"?

System 01.11.2012
Schubkarre heißt auf wienerisch die Schubkistn.




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.