Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Allerlei > Was so… > Kannst Du einen Satz sagen mit .....

Kannst Du einen Satz sagen mit .....

bessawissa 16.05.2007
Klaser brachte mich unter dem Stichwort "Safaladi" und seinem köstlichen Wortspiel mit "Wladiwostok" auf die Idee, hier ähnliche Satzbildungen zu veröffentlichen. Den Satz mit der Finanzlandesdirektion ersparen wir uns vielleicht, weil ihn eh jeder kennt, auch ist er an Genialität schlicht nicht zu übertreffen.

Hernals, Ottakring

bessawissa 16.05.2007
Hernals, Ottakring


Kellner: "Haben die Hernals Ottakring S' no was?

Bochum, Köln

bessawissa 16.05.2007
Bochum, Köln



Er BOCHUM die Ecke, um zu pinKÖLN.

"Wünsch Dir Was"

JoDo 17.05.2007
Die legendäre Show mit Dietmar Schönherr und Vivi Bach lieferte in jener denkwürdigen Ausgabe, in der dann später F. Hundertwasser seine Erkenntnisse zur Architektur kundtat (Gemeindebauten mit Betontischen überdachen, auf denen dann Schafe grasen sollten)
folgende Wortspende der österreichischen Teilnehmer:
(Es gab ein Motto: tatü-tata)
Wir grüßen unsere Nachbarn und möchten sie erinnern unseren Philodendron zu gießen, sonst
tatü-tata (Aussprache: dadiadada)

konstantinopel

wuppl 03.07.2007
wann d' hebamm die scha vagißt, KONSTANTINOPELschnua mit de zähnd duachbeißn

weniger geeignet, für jene, die noch kinder wollen, daher sorry, aber der mit schönbrunn ist noch unpassender....

Blumentopferde

Amalia 14.07.2007
Welche Pferde kann man in der Gärtnerei kaufen?

Die Blumento-Pferde!




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.