Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Die We… > Vorsch… > Das einfache Hochkomma geht schon wieder nicht

Das einfache Hochkomma geht schon wieder nicht

Brezi 24.11.2010
Hallo Russi!

Ich habe bemerkt, dass man in Kommentaren im Wörterbuch das einfache Hochkomma (schon wieder?) nicht verwenden kann, weil es beim anschließenden Posten einen Programmabsturz verursacht (die Fehlermeldung schwafelt etwas von einem Syntax-Error, aber es kann wohl nicht Aufgabe der User sein, Texte(!) von Syntaxerrors zu befreien Könnte man das vielleicht einmal bereinigen? Erstens braucht man den Apostroph im Dialekt noch öfter als im Hochdeutschen und auch als Alternative zum doppelten Hochkomma (vor der EDV-Zeit Anführungszeichen oder Gänsefüßchen genannt ist dieser Character auch ganz reizvoll. Und (das Wichtigste!): auch wenn ich alte Kommentare bearbeite und die enthielten bereits dieses Zeichen, dann lässt sich der geänderte Kommentar nicht mehr abschicken.

Vielleicht lässt dich das richten, hm?

Liebe Grüße

Brezi

Mir fiel weiters auf, dass das Editieren längerer Forumsbeiträge Schwierigkeiten macht. Haben das andere auch bemerkt? Ab einer gewissen Zeilenzahl rutscht der Text während des Schreibens hinauf zum Anfang.

Re: Das einfache Hochkomma geht schon wieder nicht

Russi [Admin] 12.12.2010
Hallo lieber Brezi,

natürlich ist das nicht Aufgabe der User sondern meine - ist (wieder einmal) korrigiert. Ich bin leider viel zu wenig an der Seite um diese Fehler zu korrigieren und die nächste Version der Seite verschiebt sich Monat um Monat um Monat ...

Zum Forum: Ist mir noch nicht aufgefallen aber das kann ich schwer korrigieren weil das Forum komplett übernommen ist und mir die Fehlersuche in der Forumsoftware definitiv zu umständlich ist - bei Gelegenheit könnte ich ein Update machen - aber du weißt ja: never change a (more or less) running system.

Liebe Grüße,
Russi

Re: Das einfache Hochkomma geht schon wieder nicht

Brezi 25.12.2010
Ich danke dir schön!




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.