Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Wörte… > Wortbe… > Das Wort "griawig"

Das Wort "griawig"

Russi [Admin] 27.02.2006
Wie übersetzt man das am besten. Z.B. in dem Satz "wos schaust denn so griawig".

System 08.03.2006
hmm, also i kenn des "griawig" nua als Ausdruck fia: lieb, süß, nett, ...

z.B.: Beim Blick auf ein kleines Hündchen: Maaa, der schaut aber griawig!

doc 27.03.2006
hmm, also i kenn des "griawig" nua als Ausdruck fia: lieb, süß, nett, ...

z.B.: Beim Blick auf ein kleines Hündchen: Maaa, der schaut aber griawig!


Oder (in OÖ) einfach nur "griawi"
Des is awa griawi.

Beim Hund würde man das g hinten dran lassen.
Maa, der schaut awa griawig aus.

griawig

shkwal 07.05.2006
Also in NÖ wird das bei zB.:"wos schaust denn so griawig" auch als komisches dreinschauen bezeichnet (tramhappert, verschlafen, irritiert schauen).

System 04.06.2006
Ich würd's mit "grämig" (grantig) übersetzen.

Re: Das Wort "griawig"

HeleneT 04.06.2006
Wie übersetzt man das am besten. Z.B. in dem Satz "wos schaust denn so griawig".


Ich kenne es im Zusammenhang: unverständlicherweise besorgt
griawig von grübeln, das b wird ja oft zum w

Gemütlich

Sparifunkerl 18.06.2006
Ich kenn es als gemütlich, behaglich, gesellig

Mei is des griawig, da möcht i glei gar nimmer hoam geh




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.