Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Wörte… > Unbeka… > Cort / Kort

Cort / Kort

Russi [Admin] 12.11.2008
Eine Anfrage per E-Mail die ich nicht beantworten kann:

Hallo,

ich bin auf der Suche nach der Erklärung für das Wort Cort oder Kort (gesprochen Koat). In der Krimiserie "Trautmann" ist öfter vom "Koat 2" die Rede. Ich vermute, dass es sich dabei entweder um eine Abteilung innerhalb des Polizeiapparates oder um den Bezirk handelt, für den "Trautmann" und seine Mitarbeiter zuständig sind.

Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir die Erklärung liefern könntet.

Re: Cort / Kort

JoDo 12.11.2008
Koat = KOMMISSARIAT
!!!!!
Erklärung aus:

http://www.mitgefangene.at/h-fn-w-rterbuch/koat.html
Koat: Abkürzung für die Dienststellenbezeichnung Kommissariat (für Polizeikommissariat (WP)) (Betonung auf der zweiten Silbe)

Zitat aus:
http://derstandard.at/?page=userposts&pid=2102777
22.08.2007 15:48
Parkplätze für Polizisten
Interessant ist im Zusammenhang mit dem ganzen Thema Wiener Polizei auch die Frage "Wie viele Parkplätze benötigt ein Kommissariat". Vor dem Koat Landstraße in der Juchgasse gibt es ca. 6 für die Polzei reservierte Parkplätze, hinzu kommen noch eine weitere Anzahl im Hof des Gebäudes (zufällig wohne ich in der angrenzenden Liegenschaft Die Parkplätze werden auch gerne von den im Koat angestellten Polizisten zum Abstellen ihrer Privat-PKW benutzt, was vor allem anhand der fehlenden Parkscheine und der an solchen Fahrzeugen tatenlos vorbeiflanierenden Parksherrifs erkennbar ist. Dem nicht genug wurde das Halteverbiot jetzt auch noch um 2 Plätze erweitert, sehr praktisch, wenn sich um die Ecke eine Langzeitbaustelle befindet!!! Danke!

Kommentar zu: "Du sollst weita foan!"

Ähnlich:
BPolDion = BUNDESPOLIZEIDIREKTION

Re: Cort / Kort

Brezi 12.11.2008
I roi nua mea am Bo'n. Das etwas, o JoDo, uns Wienern so selbstverständlich und jemandem, der nur knapp außerhalb (aber eben im Ex-Herrschaftsgebiet der Gendarmerie) wohnt, so ein Buch mit sieben Siegeln sein kann. Was aber auch nur wenige Wiener verstehen: die koatische Sprache.

Zur Direktion: als Briefträger musst ja für jeden unterschriftsplichtige Brief eine Benachrichtigung hinterllassen, wenn der Empfänger net zhaus is. Da muss auch der Absender drauf stehen. Nachdem seinerzeit die Hälfte der RSa-Briefe Polizeistrafverfügungen waren, war es mir irgendwann zu blöd und ich habe nur mehr "Bundespoldion" geschrieben, was eine zulässige Abkürzung ist, wie du belegst. Vgl. aber dazu mein Wort Bundespoidl. Dass deswegen niemand auf die Idee kommt, Bundespoldion sei das Bundeskanzleramt oder Außenministerium.

Ach, i hau me no ollawäu o! Cort. Kort. Definitely not a case for the Court. Bruuuuhaha!

Re: Cort / Kort

Russi [Admin] 25.11.2008
Herzlichen Dank für die Antwort. Und ich kenne das nicht ... tztztz




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.