Forum Wörterbuch Deutsch-Österreichisch



Forum > Ostarrichi > Wörte… > Wortbe… > Bamhackel

Bamhackel

Zuagraste 07.11.2011
Hallo Leute,
zufällig bin ich hier, in dieser wunderbaren "Wortschatzsammlung" gelandet und stieß auch schnell mal auf das Wort "Bamhackel", dass mir aus meiner Kindheit noch sehr vertraut ist, wenn auch etwas anders geschrieben und mit anderer Bedeutung ... Vielleicht interessiert es ja den einen oder anderen!?
Ich kenne den "Bamhakel", und zwar war das ein Werkzeug in Form eines langen Astes mit einem Hakel (Haken) vorne dran zur Ernte von Kirschen und anderen Früchten ...
Wir fädelten den Bamhakel in den Obstbaumästen ein, die für uns zu hoch waren, und zogen sie damit einfach zu uns runter.
So ist ein Bamhakel, wie ich ihn kenne.

Re: Bamhackel

JoDo 12.11.2011
Grüß Dich Zuagraste!

Dein Beitrag ´riecht´ verdächtig nach NEUES WORT!
> Bitte eintragen! (Nicht schrecken lassen, die Maschine meldet, dass es das Wort schon gibt - no na). Das wäre dann Bamhackel Nr. 3 (Nr. 1: Schorf, Nr. 2. Specht)

Wenn man bei den Suchmaschinen nach ´Kirschenpflücker´ sucht, findet man Beschreibungen, die Deinem Bamha(c)kel sehr nahe kommen.

vlG
JoDo




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.