Wortbedeutungen



Forum > Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Wortbedeutungen

bereits

von OperaFan
5 zuletzt von JoDo 18.Jun.

lob/nid lob

von Philip
3 zuletzt von Philip 28.May.

Koschutnig

von Standard
3 zuletzt von JoDo Jun.2016

Spaß oder Spass?

von JoDo
6 zuletzt von Standard Jun.2016

Panadel

von Standard
0 zuletzt von Standard May.2016

Grüssgott!

von Standard
3 zuletzt von JoDo May.2016

beheben oder abheben (Geld)?

von JoDo
7 zuletzt von Standard May.2016

verunmöglichen

von doc
3 zuletzt von Standard May.2016

Tuscher

von Brezi
5 zuletzt von Standard May.2016

keifen - käwün

von doc
4 zuletzt von Standard May.2016

Sprichwort

von JoDo
15 zuletzt von JoDo May.2016

Schutzhäuser

von JoDo
6 zuletzt von Standard May.2016

"Das passt auf keine Kuhhaut"

von doc
3 zuletzt von Standard May.2016

Polier - Parleur

von wortklauber
3 zuletzt von Standard May.2016

ausständig

von Standard
0 zuletzt von Standard May.2016

Au / Aue

von Standard
0 zuletzt von Standard May.2016

abkömmlich

von ???
8 zuletzt von Standard May.2016

Anrainer

von Standard
0 zuletzt von Standard May.2016

Ananas-Erdbeere

von Standard
3 zuletzt von Koschutnig May.2016

Abwäsche

von Standard
1 zuletzt von Koschutnig May.2016

Abwasch

von Standard
0 zuletzt von Standard May.2016

Abwäsche

von Standard
0 zuletzt von Standard May.2016

Betttuch

von Standard
0 zuletzt von Standard May.2016

Vogerlsalat

von Standard
0 zuletzt von Standard May.2016




Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.