Thema: Mist

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Wortbedeutungen

Mist
13.10.2007 von 1xEUROPA

Mist
13.10.2007 von 1xEUROPA

Hi,

wie ich in Wien gelernt habe, bedeutet in Österreich das Wort Mist etwas anderes als in Deutschland - nämlich Müll.

Wie aber wird dann das bezeichnet, was in Deutschland Mist heißt, nämlich die gebrauchte Heueinstreu aus dem Kuhstall? Heißt das hier auch Mist oder irgendwie anders?

Frage vom Hamburger aus Wien
Werner

Gleiches Wort für 2 Bedeutungen
13.10.2007 von Brezi

Mist ist in Österreich neben dem von dir genannten Müll auch alles, was in der Landwirtschaft an organischem Abfall-, Kompostier- oder Streumaterial anfällt, auch oder sogar vor allem das, was im Norden "Dung" heißt ('Dunghaufen' heißen hierzulande durchgängig 'Misthaufen'. Das, worauf die Kühe und Pferde im Stall stehen, nennt man aber m. W. bei uns auch häufig '(die) Streu'. Vielleicht kann da aber ein Lw-Experte genauere Auskunft geben. Das Zeitwort 'ausmisten' bedeutet bei uns dasselbe wie im Norden.

Wir haben also definitiv sowohl für den Müll, den die "Mist(kübel)männer" abholen (1) und jenen, der in der Landwirtschaft anfällt (2), dasselbe Wort. Wenn hingegen etwas "Mist" im Sinne von "wertloses Zeug, Quatsch, 'Schrott, Müll' (im übertragenen Sinn) ist, dann sagen wir: "Des is a Dreck". Oder "Des is a Schaas/Schoas". Demgegenüber sagt K. Valentin sehr wohl in einem seiner Sketches: "Reden sie doch keinen solchen unreinen Mist!"

Redewendungen mit "Mist" in Bedeutung (1)

In den Mist schmeißen: in den Mülleimer werfen

Auf den Mist schmeißen: einer externen Abfallsammelstelle zuführen oder übertragen sich (von etwas Unbrauchbarem) trennen

"Steig ma net in' Mist!" Aufforderung (meistens eines Erwachsenen an ein Kind), doch nicht ausgerechnet in den Schmutz zu steigen, der soeben mit dem Besen zu einem Häufchen zusammengekehrt wurde.


Sprichwort zu Bedeutung (2):
Die schenste Sau gedeiht am Misthaufen. Das heißt ungefähr: ein klinisch reines Ambiente (auch im soziologischen Sinn) ist nicht notwendigerweise das Beste für die Entwicklung eines Individuums.

Ich hoffe damit gedient zu haben.

Brezi

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.