Thema: Dienstzeitgestionierung

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Dienstzeitgestionierung
18.02.2013 von JoDo

Dienstzeitgestionierung
18.02.2013 von JoDo

Als gelernter Österreicher, der immer den nötigen Abstand zu Amtsstuben einhält, ist mir ein Wort unbekannt:
Die Gestionierung
das ich anhand folgender hübscher Annonce entdeckte:
https://twitter.com/tdiesenreiter/status/300948869...

Re: Dienstzeitgestionierung
18.02.2013 von System1

.

die Gestionierung = die Verwaltung, das Management

"Die Aufgaben des Kreditrisikomanagements umfassen die Abgabe der Second-Opinion zu Kreditentscheidungen, die laufende Überwachung und Analyse des Kreditportfolios sowie die Gestionierung von Sanierungsfällen."

http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzun...

"Auch die Dienstzeitgestionierung, die Urlaubs- und Krankenstandsverwaltung sowie die Aufbereitung des Zahlungsverkehrs und die Kontogestionierung zählen zu Ihren Tätigkeiten."

http://www.linz.at/politik_verwaltung/66877.asp

.

Re: Dienstzeitgestionierung
18.02.2013 von JoDo

"oberhaenslir" - tschuldige,
aber das ist doch alles heiße Luft! Oddrr?

Nein, das ist eine fundierte Antwort auf deine Frage.
19.02.2013 von System1

Nein, das ist eine fundierte Antwort auf deine Frage, welche einen Dank verdient.
Deine Reaktion ist eine Frechheit.

Re: Dienstzeitgestionierung
22.02.2013 von JoDo

Danke!
gleichfalls

Re: Gestionierung
23.02.2013 von Koschutnig

oberhaenslir hat übrigens verabsäumt zu erwähnen, dass, auch wenn sie unter einer deutschen Flagge stehen, alle 11 das Wort " Gestionierung " enthaltenden Passagen auf der von ihm zitierten Linguee-Seite
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?sour...
österreichisch sind.

Re: Gestionierung
23.02.2013 von Koschutnig

Österreich - fremdwortreich:

Die Raiffeisenlandesbank Kärnten sucht
zur Verstärkung ihres Teams eine

Assistenz im Forderungsmanagement Ausland auf Teilzeitbasis (m/w)
Was ist zu tun
* Gestionierung von ausfallsgefährdeten ausländischen Kreditengagements
* Aufbereitung von Kreditanträgen sowie Sanierungsvereinbarungen
* Forderungsanmeldungen in Insolvenzen
* Mahnwesen
* Schnittstellenkoordination (insbesondere zu den Bereichen Markt und Market Support)
u.a.

http://www.karriere.at/jobs/386443

Re: Dienstzeitgestionierung
05.03.2013 von Weibi

So ad hoc (na also, etwas Latein kann ich ja schon, werde mich um die Stelle bewerben. Wie gerne würde ich jemanden heilig sprechen! Mich selbst, z.B., denn wenn ich es nicht tue, wer dann?).
Also, wo war ich stehen geblieben? Ad hoc hätte ich gesagt es bedeutet
- Erledigung.
- Management: sicherlich zeitgerechter und eleganter, aber auch
- Bearbeitung (auch sehr amtlich)
- Bemühen - freundlich!

Alles klar, JoDo Provokateur?

3 Stunden später: Jetzt hab ich erst den Betreff "Dienstzeitgestionierung" gelesen. In diesem Zusammenhang würde ich es "Einteilung" nennen. Zeit gestionieren heisst für mich, Zeit (sinnvoll) einteilen, oder einen Personal-Arbeitszeitplan erstellen.
"gestionar" ist auf alle Fälle in Spanien sehr gebräuchlich. Hier wird alles gestioniert.

Diese Antwort ist aktuell unter Prüfung. (119)
Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.