Thema: Kobi, Kowi, Kobel

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Kobi, Kowi, Kobel
05.12.2007 von ElWeito

Kobi, Kowi, Kobel
05.12.2007 von ElWeito

Wie mas genau schreibt, is jo egal.
Jedenfalls hamma für des Wort schon an ganzen Haufen Bedeutungen gefunden. Wos heißt es denn jetzt wirklich?
Unsere Erfahrungen:
1) kleiner Hein, kleine Anhäufung von Bäumen, Streuchern oder Granitsteinen (Staudenkobel, Stoakobel)
2) Lagerraum im Dachboden
3) Stallung für Schweine (Saukobi)

Kobel
05.12.2007 von Russi-4

Hier die offiziellen Varianten des Kobels:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kobel

Ich selbst hätte es auf Anhieb als "altes, versautes Auto" bezeichnet und beim zweiten Überlegen als "Verschlag". Also 2) und 3) wären mir bekannt aber 1) habe ich noch nie gehört.

Gruß Russi

Mir geht's gleich
05.12.2007 von Brezi

Mir geht es wie dem Russi. (1) ist mir gänzlich unbekannt (wobei ich bitten möchte, 'Hein' bei Gelegenheit auf 'Hain' auszubessern).

(2) und (3) sind mir in genau dieser Bedeutung bekannt, wobei es sich bei (3) nicht unbedingt um einen Schweinestall handeln muss. Auch ein Taubenschlag wurde zumindest im alten Wien als Taubenkobel bezeichnet und kommt so sogar in Raimunds "Verschwender" vor.

LG Brezi

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.