|
| |
Leidln - Leute, Freunde, Kameraden (kumpelhaft)
| Österreichisch : | Leidln | | Deutsch : | Leute, Freunde, Kameraden (kumpelhaft) | | | | Eingereicht von : | Azmodes ( Region : Wels(Stadt)) | | Eingereicht am : | 2007-03-21 15:48:36 | | Verwendung : | ugs | | | | | Kategorien : | noch keine Kategorie |
| Österreichisches Verzeichnis |
|---|
|
| Kommentare |
|---|
Anmerkung: [ von Azmodes am 2007-03-21 15:51:00 ] Wird meines Wissen eher bei einer freundschaftlichen Ankündigung verwendet: "Leidln, ... i werd donn hamgeh."
Am besten wohl mit "meine Freunde,.." zu übersetzen. aus kaiserlichem Munde [ von Remigius am 2008-04-03 18:39:00 ] Den wohl bekanntesten "Leidln"-Satz rief Kaiserin Maria Theresia von der Kaiserloge der Oper herab ins Publikum, als sie die Geburt des Thronfolgers verkündete: "Làjdln, gfràjdds-éng, dà Bójdl hòd an Búam!" - 2 Jahrhunderte vorher war schon der Herzog von Bayern mit dem unvergesslichen Ausspruch zu vernehmen: "Làjdln, fréssds, saufds, huards - òwa wèads-ma bloos néd luddrisch!" Versuch [ von JoDo am 2008-04-03 20:02:54 ] die Schreibung des ´Remigius´vom bay(i?)rischen ins wienerische zu übertragen:
"Làjdln, gfràjdds-éng, dà Bójdl hòd an Búam!"
"Leidl´n, gfreiz-eng, da Boi´l hod an Buam!" |
| Beurteilungen |
|---|
2007-03-21 17:00:23(Vöcklabruck): Qualität=2: Bekanntheit=100% 2007-03-22 10:55:49(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100% 2008-04-03 19:59:38(Wien 18.,Währing): Qualität=2: Bekanntheit=100% ´hochösterreichisch´ müsste das mit ´Leuteln´ wiedergegeben werden.
 |
|