Leidln - Leute, Freunde, Kameraden (kumpelhaft)

Österreichisches Wörterbuch 
Suchwörter
Wortfilter
Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge




Weitere Links:

Russwurm


Urbanes Wörterbuch


Jerga Urbana


Costeño


Alexi


Internet Wetten


Haushaltsbuch


Alexithymie


Alexithymia


Sinhala und Sri Lanka


Sinhala und Ceylon


Forum and Test


Money Management


Österreich


Travel Community

Language Community

Bairisch

      
  

Leidln - Leute, Freunde, Kameraden (kumpelhaft)


Österreichisch :

Leidln

Deutsch :

Leute, Freunde, Kameraden (kumpelhaft)

 
Eingereicht von :Azmodes ( Region : Wels(Stadt))
Eingereicht am :2007-03-21 15:48:36
Verwendung :ugs
 
Kategorien : noch keine Kategorie





Kommentare
Anmerkung: [ von Azmodes am 2007-03-21 15:51:00 ]
Wird meines Wissen eher bei einer freundschaftlichen Ankündigung verwendet: "Leidln, ... i werd donn hamgeh."

Am besten wohl mit "meine Freunde,.." zu übersetzen.
nicht zu vergessen: Leit [ von Halawachl am 2007-08-22 15:04:57 ]
d'Leit=die Leute "heit san wieder fü Leit do"
aus kaiserlichem Munde [ von Remigius am 2008-04-03 18:39:00 ]
Den wohl bekanntesten "Leidln"-Satz rief Kaiserin Maria Theresia von der Kaiserloge der Oper herab ins Publikum, als sie die Geburt des Thronfolgers verkündete: "Làjdln, gfràjdds-éng, dà Bójdl hòd an Búam!" - 2 Jahrhunderte vorher war schon der Herzog von Bayern mit dem unvergesslichen Ausspruch zu vernehmen: "Làjdln, fréssds, saufds, huards - òwa wèads-ma bloos néd luddrisch!"
Versuch [ von JoDo am 2008-04-03 20:02:54 ]
die Schreibung des ´Remigius´vom bay(i?)rischen ins wienerische zu übertragen:
"Làjdln, gfràjdds-éng, dà Bójdl hòd an Búam!"
"Leidl´n, gfreiz-eng, da Boi´l hod an Buam!"
Beurteilungen
2007-03-21 17:00:23(Vöcklabruck): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-03-22 10:55:49(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-04-03 19:59:38(Wien 18.,Währing): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   ´hochösterreichisch´ müsste das mit ´Leuteln´ wiedergegeben werden.
Leidln

< Voriges Wort       > Nächstes Wort



FORUM.net.com.info A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


© 2000-2014 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB

Letzte Aktualisierung: 10:09:55#


Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.