Deutsch - Österreichisch : eine kurze Zeit - a Neichtl

Österreichisches Wörterbuch 
Suchwörter
Wortfilter
Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge


ElitePartner.de

Weitere Links:

iPhone Programme


Dekor Farben


Internet Wetten


Haushaltsbuch


Alexithymie


Alexithymia


Money Management


Sportwetten


Alooha Sprache
Language Community

      
Dieses Wort muss bleiben ! 2 Dieses Wort muss weg ! 0
  


Deutsch - Österreichisch : eine kurze Zeit - a Neichtl


Österreichisch :

a Neichtl

Deutsch :

eine kurze Zeit

 
Eingereicht von :WAM ( Region : Gmunden)
Eingereicht am :2007-02-28 16:13:26
Verwendung :ugs
 
Kategorien : noch keine Kategorie


Kommentare
[ von Meli am 2007-10-12 08:20:44 ]
eigentlich [ von avenarius am 2008-04-07 23:39:50 ]
die Eicht; eine kurze Zeit; Eichtl ist die Verkleinerungsform, das 'n' ist wegen leichterer Aussprechbarkeit eingeschoben.
Ergänzung [ von Marktroland am 2009-08-19 16:26:22 ]
Wald- /Weinviertel: Setz di zuwa a neichtl zu mir, ratsch ma a neichtl, host a neichtl zeit ? Setz dich kurze Zeit zu mir, tratschen wir ein wenig, hast du kurz Zeit ?
Wie schon Avenarius kommentiert hat: [ von Koschutnig am 2011-06-21 16:58:30 ]
die Eicht(e) - eine Weile; eine kurze Zeit.

'eine gute Eicht warten müssen' - ziemlich lang
'ein kleins Eichtel' - eine kurze Zeit
'wunderliche Eichten haben' - Launen

Matthias Höfer (Benediktiner in Kremsmünster und Pfarrer in Kematen): "Etymologisches Wörterbuch der in Oberdeutschland, vorzüglich aber in Oesterreich üblichen Mundart, Theil 1", Linz 1815 (Google eBook) http://tinyurl.com/6g2yqqk

* Friedrich Josef Pesendorfer: "A lustigö Eicht: Dialektgedichte", Linz 1920

Das N von "Neichtl" stammt vom unbestimmten Artikel, während umgekehrt ostmitteldeutsch bei der Otter das N abgetrennt worden war, weil man es für das Artikel-n hielt (Otter = Natter; auch englisch a nadder > an adder). Seit Luther wurde "die Otter" allmählich Standard, doch zu seiner Zeit verstand man im Oberdeutschen sein "Otterngezücht" nicht! Der (Fisch-)Otter aber hatte nie ein N- (zu idg. 'udr-' = 'Wasser')
Änderungsvorschlag: [ von JoDo am 2011-06-21 21:01:53 ]
Ö: Eicht(el)
A: a Neichtl
D: eine kurze Zeit

Sollte das so passen, mache ich gerne eine Änderung.
Eher nicht, [ von Koschutnig am 2011-06-21 23:50:33 ]
würde ich sagen. Vielleicht aber meldet sich ein OÖer oder NÖer, der die Eicht noch kennt, dann sollte man die extra aufnehmen (sonst könnt's ja eigentlich auch als "veraltet" aufgenommen werden, nicht?)
Doch wenn das offenbar noch vielfach bekannte "Neichtl" nur als Aussprache von "Eicht" aufgenommen würde, wär das dann nicht so, wie wenn die Otter nur als eine Aussprache von "Natter" im Wörterbuch zu finden wäre?
gem. Aussage [ von dingle am 2011-06-22 09:51:56 ]
eines Bekannten aus OÖ wird beides verwendet: a Neichtl und an Eichtl, beides für "ein Weilchen". So wie Koschutnig schon vermutet hatte.
Erklärt's Anzengruber sofort selber - oder? [ von Koschutnig am 2011-06-22 19:34:29 ]
...nachher geh dir wohl ein Licht auf, dass gelebt gelebt ist, dass das kleine Neichtl Zeit ganz unser ist und dass wir uns um kein' Herrgott und kein' Teixel z' kümmern brauchen...wann's nach'm klein winzig Neichtl Zeit all's miteinander vorbei is (Aus den "Kalendergeschichten")http://tinyurl.com/67kz932
Setzt er für die Städter, für die Anzengruber schreibt, jedesmal zum geliebten "Neichtl" die "Zeit" hinzu, damit das Wort verstanden wird?
d'rüber vergeht auch a neichtl Zeit / allweil nach oan kloan Neichtl Zeit / in ein Neichtl Zeit schau' ich koan Narr'n nimmer gleich Oder aber bedeutet für ihn "ein Neichtl" einfach nur 'ein bisschen'?
Da ist nämlich auch noch Anzengrubers Satz: "da drein steht alles Verborgene und alles Offenbare verzeichnet und noch a Neichtl drüber"http://tinyurl.com/3spzdes ,
und da ist weiters der Satz einer Gesprächspartnerin von Enrica v. Handel-Mazetti: " 's Heimweh hört a Neichtl auf, und die Zeit vergeht im no amal so schnell" - http://tinyurl.com/3pzcolq -
sowie im Roman "Der letzte Baum" (1908) des Böhmerwalddichters Josef Gangl:
< i>"Nur ein klein's Neichtl zu lustig und zu stolz war er mir." , was in der Anmerkung erklärt wird: "Neichtl: Ein Restchen; ein weniges" (Deutsche Arbeit: Band 7 Gesellschaft zur Förderung Deutscher Wissenschaft, Kunst und Literatur in Böhmen, 1908, S 232)

Wenn dem so ist, gäb's u.U. eine mögliche sprachgeschichtliche Erklärung:
Mittelhochseutsch gab's ein "iht"[içt] = 'etwas', entstanden aus "ie wiht" ('irgendein Ding'), dazu die Negation "ni(e)wiht", die zusammengezogen zu unserem "nicht" wurde (Das -s bei 'nichts' stammt vom Genitiv "ihts" - 'des Dings').
Falls nun im Böhmerwaldraum das "i(e)ht" zu einem langen [i:çt] wurde, könnte es wie die anderen langen -i- zu -ei- geworden sein (min, din, sin > mein, dein, sein; zit>Zeit; wip>Weib), also i:cht > Eicht und entsprechend niewiht > ni:cht> Neicht + Verkleinerungsnachsilbe -el > "Neichtl".
Das anlautende N- ginge dann zwar einerseits auf die Verneinung von "etwas" zurück, mag andererseits aber daneben auch durch Abtrennung vom unbestimmten Artikel "ein Eichtl" entstanden sein, sodass das "Neichtl" keine negative Bedeutung mehr hatte und nur in der Bedeutung "etwas, ein bisschen" gleich wie das "Eichtl" verwendet wurde.
Der häufige verbundene Gebrauch von "Neichtl" + "Zeit" dürfte schließlich durch Bedeutungsübertragung zum dzt. "Neichtl = wenig Zeit" geführt haben.
Im Englischen [ von JoDo am 2011-06-23 06:05:45 ]
aus dem ´Koschutnik´ das sehr passende Beispiel ´a nadder > an adder´ gebracht hat, gibt es aber laut ´Neophilologus Volume 64, Number 1, 109-112´
http://www.springerlink.com/content/q33320r52l743755/
Beispiele für ´nasal shift´ in beide Richtungen: ´an ekename > a nickname, an ewt > a newt, an otch > a notch´.
Vielleicht gibt es in beiden Sprachen die gleichen Beweggründe für diesen ´shift´.
Zu klären [ von JoDo am 2011-06-23 07:13:56 ]
wäre also ´nur´ noch die Frage:
Stehen ´Eicht´ und ´Neichtl´ unabhängig nebeneinander > dann: zwei Einträge, oder
ist Neichtl die Aussprache von Eicht?
´Native Speakers´ bitte melden!
Auch im Pustertal [ von Koschutnig am 2011-06-23 15:20:21 ]
hat Johann Baptist Schöpf, der Vater (Großvater) der Tiroler Mundartforschung, "neichtl" gefunden, und zwar in der Bedeutung 'wenig, ein bisschen', und er beschreibt es als "wahrscheinlich eicht mit präfigiertem -n".
(Tirolisches Idiotikon, Innsbruck, 1866, S.464) http://tinyurl.com/5tdy5hr
Es ist also nicht nur Aussprache, wie ja auch die lit. Verwendungen (Anzengruber etc.) zeigen.
eine Weile gesucht: [ von JoDo am 2011-06-23 20:10:14 ]
kurze Zeit:

Eichterl, auf ein Eichterl = auf kurze Zeit, ein Weilchen
(auch "a Neichtl" oder "a Neichterl" = an Eichtel)
[mhd. ûhte / uohte = Zeit der Dämmerung, auch Nachtweide des Viehs]

A lustigö Eicht, Spruchgedicht von Franz Stelzhamer
A lustige Eicht
hat der Herrgott selm gweicht,
selm gweicht und selm gsegnt,
ruck en Huat, wanns da gegnt.
(andere Version)

A lustigö Aicht Hat da Herrgott selm gweicht,
Selm gweicht und selm gsegnt:
Ruck ön Huat, wanns da gögnt.

http://tinyurl.com/6kmls7p
Beurteilungen
2007-03-01 08:24:38(Vöcklabruck): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-10-12 08:21:16(Sankt Pölten (Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   
2007-10-22 08:43:20(Wien 1.,Innere Stadt): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   erinnert mich an meinen \"oberösterreichischen Lebensabschnitt\" ;-)
2008-02-27 23:59:53(Sankt Pölten(Land)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   erinnert mich auch an meine oberösterreichischen Wurzeln. Is schon a Neichtl her!
2008-04-07 23:37:27(Freistadt): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-04-28 16:23:42(Kirchdorf an der Krems): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-05-17 11:12:32(): Qualität=1: Bekanntheit=80%
   
2008-06-18 22:46:11(Gmunden): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2009-03-08 01:33:45(Vöcklabruck): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2009-03-25 10:47:53(Linz(Stadt)): Qualität=1: Bekanntheit=100%
   
2009-03-27 11:56:44(Rohrbach): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2009-11-26 11:31:51(Mistelbach): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   Das Wort kenn ich von meinen Oberösterreichischen StudienkollegInnen und finde es SUPER!!!
2010-04-04 11:09:49(Vöcklabruck): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2010-04-13 16:39:04(): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2010-11-28 13:12:12(Wien 14.,Penzing): Qualität=2: Bekanntheit=20%
   
2011-05-09 12:27:02(Rohrbach): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2011-06-01 07:18:38(Wien 18.,Währing): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   
2011-06-21 16:41:19(Klagenfurt(Stadt)): Qualität=0: Bekanntheit=-50%
   
a Neichtl

< Voriges Wort       > Nächstes Wort



FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


© 2000-2011 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB

Letzte Aktualisierung: 03:49:26#