Wörterbuch Deutsch-Österreichisch

Dein Dialekt - Dein Wörterbuch

Der österreichische Kinofilm "Der Blunzenkönig" hat den Romy Filmpreis 2016 für „Bester Produzent Kinofilm“ erhalten!

In Kürze starten wir mit dem Autor des Blunzenkönigs, Christoph Frühwirth, ein tolles Projekt rund um Ernährung auf KingKorn.BiO.

Gleich vorbeischauen - wird spannend!

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.




📙

Österreichisch Quiz

Beweise Dich beim Quiz!
Besucher7/10 richtigPunkte: 36
Besucher3/10 richtigPunkte: 15
Besucher6/10 richtigPunkte: 38
Besucher9/10 richtigPunkte: 55
Besucher6/10 richtigPunkte: 42

Schas

von Sapperlot0107 12:51

Beispiel: Sapperlot, so ein Schaas (Unsinn)

Sparstrumpf..

von Sapperlot0107 12:48

Korrekt "Standard", allgemein in Deutschland auch in Gebrauch,
als Eintrag doppelt nicht geeignet..a. kein Dialekt und b. Deutsch

damisch

von Sapperlot0107 12:46

Korrekt "Standard" , würde es für DE auch mit dämlich übersetzen

Rittstroh

von Sapperlot0107 12:44

Korrekt "Standard"deine Anmerkung,
mein eintrag erfolgt unter der Leitvorgabe:

Dein Dialekt - Dein Wörterbuch

Hochsprachliche Ergänzung wie von dir
sind denke ich auch sehr wertvoll und
für mich interessant !

Rittstroh

von Standard 12:31

Das Nomen "Rittstroh" bzw. "Rüttstroh" ist ein alter gmd, Begriff für "Häcksel, Strohhäcksel", kein Austriazismus.

(bei Adelung, Grimm, Herder, Krünitz, etc)

"Das Rüttstroh

, [1225-1226] des -es, plur. car. in der Landwirthschaft, zerrüttetes Stroh, dessen Halme zerdrückt und zerrüttet sind, Krummstroh, Wirrstroh; zum Unterschiede von dem Schüttenstroh, dessen Halme noch unverletzt sind. In einigen Gegenden Rittstroh, welches aber die…

damisch

von Standard 12:17

Das Adjektiv "damisch" für "dämlich" in ch und de oder gmd. "einfältig" oder "bescheuert" (de) ist österreichisches Standarddeutsch.

(Variantenwörterbuch)

Schas

von Standard 12:08

Die Varianten Schas, Schaas, Schaaß gehören zu österreichischen Mundarten und bedeuten dort, je nach Zusammenhang, Furz oder Scheiß oder Unsinn.

Der "Scheiß" ist ugs. in at, ch und de und bedeutet "Unsinn" (gmd.).

andrehen (jemandem etwas)

von obagscheita 12:06

Variante: jmd. etwas einreden

schasfreundlich

von Standard 12:01

Das Adjektiv "schasfreundlich" (schaaß­freundlich?) gehört zu österreichischen Mundarten. (Zu welchen, bitte?)

Ugs. in at, ch und de ist "scheiß­freundlich".

sekkieren

von Standard 11:52

sekkieren > österreichisches Standarddeutsch
piesacken, triezen > deutschländisches Standarddeutsch
quälen, plagen > gmd.
schikanieren > gmd.
drangsalieren > gmd.
zwiebeln > ugs.
mobben > ugs.

narrisch

von Standard 11:36

Das Adjektiv "narrisch" ist österreichisches Standarddeutsch, und "närrisch" ist gmd.

Beide Versionen kommen von "wie ein Narr sein" und haben zahlreiche Bedeutungen., sind aber nicht ugs. http://umgangssprache_de.deacademic.com/17603/narrisch

"närrisch
→ albern
übertrieben, verstiegen, ausgefallen, überspannt, toll, verschroben, fantastisch, überspitzt, skurril, wunderlich, komisch, ulkig, witzig, lustig, kurios, schrullig, amüsant; ugs.:…

Sparstrumpf

von Standard 11:06

Das Nomen "Sparstrumpf" für einen zur Aufbewahrung von Bargeld dienenden Strumpf ist gemeindeutsch (= Standard in at, ch und de).

vernudeln - verplempern - vermasseln

von JoDo 10:18

Alle möglichen ~ Entsprechungen habe ich da im Ohr
nur NICHT
versemmeln oder verseppeln.

Ich hab 's (beinah) verseppelt - oder versemmelt?

von Standard 09:53

Das Verb "verseppeln" ist mundartlich (Wien), und "versemmeln" ist ugs. (in at und de).

Beide bedeuten "verderben" (gmd.) und "verpfuschen" (Standard ch) und "vermurksen" (ugs.)

Erheiternd deshalb, da

von Koschutnig 05.May.

die Liste im STANDARD v. 29.10.2004 so wirkt, als würde die österreichische Varietät nur aus 23 Wörtern bestehen, die alle mit dem Magen zu tun haben - und "in der deutschen Sprachfassung neuer Rechtsakte (!!) werden die ... den in Deutschland verwendeten entsprechenden Ausdrücken in geeigneter Form hinzugefügt."

Allein Österreichs Rechtssprache kennt eine noch größere Zahl an Begriffen, die in Dtld. unbekannt bis unverständlich…

Vogerlsalat

von Standard 05.May.

Vogerlsalat österreichisches Standarddeutsch =
Feldsalat deutschländisches Standarddeutsch =
Nüsslisalat deutschschweizerisches Standarddeutsch

Es existiert kein gemeindeutscher Begriff.

Die Gattung Feldsalat (Valerianella) gehört zur Unterfamilie der Baldriangewächse (Valerianoideae) innerhalb der Familie der Geißblattgewächse (Caprifoliaceae). Die Gattung umfasst etwa 80 Arten in Eurasien, Nordafrika und Nordamerika. Der bekannteste…

Erheiternd! Der STANDARD hat's meldet:Das ist das Österreichische Deutsch:

von Standard 05.May.

Weshalb "erheiternd"? Die EU-Kommission hat festgehalten, dass das deutschländische und das österreichische Standarddeutsch gleichwertig sind und deshalb im EU-Raum gleichwertig zu behandeln sind. Beigefügt hat sie einige korrekte Lebensmittelbezeichnungen, die offenbar in EU-Verordnungen auftauchen.

Mahlzeit

von Standard 05.May.

Die Kurzform „Mahlzeit!“ für veraltet "Gesegnete Mahlzeit!" ist deutschländisches und österreichisches Standarddeutsch und bedeutet gmd. (Standard in at, ch und de) "Guten Appetit!".

Offiziersdiener

von Standard 05.May.

Das Nomen "Offiziersdiener" bezeichnet im österreichischen Standarddeutsch einen Soldaten zur persönlichen Bedienung eines Offiziers.

der Offiziersbursche, der Bursche > Standard de
die Ordonnanz > Standard ch

Offiziersdiener

von Standard 05.May.

Das Nomen "Offiziersdiener" bezeichnet im österreichischen Standarddeutsch einen Soldaten zur persönlichen Bedienung eines Offiziers.

der Offiziersbursche, der Bursche > Standard de
die Ordonnanz > Standard ch

Wienerlied

von Nick715674 03.May.

Hallo,
die Vorlesungsreihe finde ich super. Wird es vielleicht einen Nachtrag oder so geben?? Würde mich dafür stark interessieren. Außerdem beschäftige ich mich auch mit dem Wienerlied. Kennt jemand hier begnadete Künstler, wie z. B. die Sängerin Charlotte Ludwig,http://www.charlotteludwig.at/. Ich wäre sehr dankbar für weitere tolle Wienerlied-Künstler.

sich tummeln

von Standard 02.May.

Das reflexive Verb "sich tummeln" bedeutet gmd. "sich vergnügt umher bewegen".
"An allen vier Tagen tummelten sich auf dem Jahrmarkt hunderte von Besuchern."

Im österreichischen Standarddeutsch bedeutet "sich tummeln" aber auch "sich beeilen". (Duden)

Freundlicher Hinweis an Frau Amalia: Es ist schön, von jemandem verstanden zu werden.

verduckst

von Standard 02.May.

Im Grimm findet man das veraltete Verb "ducksen" (= heimtückisch sein) und das veraltete Adjektiv "ducksig" für gmd. "tückisch".

Gibt es für gmd. "tückisch" im österreichischen Standarddeutsch einen eigenen Begriff?

Lustmolch

von Standard 02.May.

Das Nomen "Lustmolch" ist gemäss Duden umgangssprachlich; er sagt nicht wo. Es lautet gemeindeutsch (Standard in at, ch und de) "Lüstling".

boanigln

von Standard 02.May.

Meine Erklärung: Das taub gewordene ("eingeschlafene") Bein wird nach der Entlastung des Nervs wieder spürbar; dieser Vorgang ist meist mit einem mehr oder weniger unangenehmen Kribbeln verbunden.

Gemäss Duden ist das Verb "kribbeln" gemeindeutsch (Standard in at, ch und de).
Gibt es zum Mundartbegriff "boanigln" noch eine eigene Version im österreichischen Standarddeutsch?

Apostel

von Standard 02.May.

Es handelt bei diesem "Apostel" sich also nicht um österreichisches Standarddeutsch.

Mohnzuzler

von Standard 02.May.

Beim Begriff "Mohnzuzler" handelt es sich also um einen Mundartbegriff, um ein Gebäck aus dem Waldviertel im nordwestlichen Teil des Bundeslandes Niederösterreich und nicht um österreichisches Standarddeutsch.

Österreichisches Standarddeutsch

von Standard 02.May.

Gemäss Einleitung sollen hier nun Begriffe, die zum österreichischen Standarddeutsch gehören, erklärt und gesammelt werden. Es freut mich, dass damit ein Beitrag zur Unterscheidung des österreichischen Standarddeutschs von den österreichischen Mundarten geleistet werden soll.

Dazu habe ich zwei Vorschläge:

1) Zu jedem Begriff in österreichischem Standarddeutsch gehört ausnahmslos der entsprechende Begriff im deutschländischen und im…

Sorry , etwas genauer nun.....

von Cubitus 25.Apr.

Der Original Waldviertler Mohnzuzler®

Manche sagen, er macht glücklich ... Das können wir natürlich nicht beweisen, aber wir können Ihnen sagen, was einen Mohnzuzler zum „Original Waldviertler Mohnzuzler“ macht: ein goldgelb gebackener Mürbteig, eine wirklich saftige Mohnfülle, eine Rum-Zwetschke und ein gerösteter Mandelkern. Der Rest ist streng geheim. Gerade einmal vier Menschen im Hause Ehrenberger kennen das Rezept - und hüllen sich…

Hier deine Antwort auf deine Frage :-)

von Cubitus 25.Apr.

http://www.mohnzuzler.at/ LG

Mohnzuzler

von Buser8156do 25.Apr.

Hallo!
Habe das letzens in einem Gespräch gehört? Waldviertlerisch? Wienerisch?
Hat das was mit Inzucht/Folgen daraus zu tuen?
Gruß

Infos zum Apostel

von Cubitus 13.Apr.

Hallo Karl!

Dein Begriff / Wort Apostl ist mir geläufig und hier einige Infos dazu:

Der Apostel ist in den meisten Fällen hölzern und findet seinen Einsatz wenn der eigentliche Zaunsteher aus Holz abgefault ist und keine stützende Funktion mehr bieten kann. Dann wird ein kürzer Pflock eben der „Apostel“ direkt daran eingeschlagen zur Unterstützung. Meist mit Draht dann beide zusammengebunden.
Die Verbreitung reicht über ganz…

Apostel

von Ruser6748qg 12.Apr.

Ich kenne den Ausdruck aus meiner Kindheit in Ostösterreich (ich bin noch immer dort :-) für Betonsteher für Zaun oder E-Mast od. ähnliches - habe ihn aber schon lange nicht mehr gehört. weiß da jemand mehr dazu? danke Karl

Tja, D-1989+A

von Leisita 12.Apr.

bevorzugt wie es scheint den Austausch in der Öffentlichkeit und scheut den Weg
des internen Schriftver kehrs liebe Leute.
Deshalb war Meli gezwungen wieder öffentlich sich zu antworten und dies gar
verständlich.
Auch meine interne Anfrage an "1989" wurde nicht beantwortet. Es hätte "ihm"
auch so manches erklärt über meine Handlungen die "Anderen" nicht verständlich
erscheinen ;-)

Manche scheinen nicht zu verstehen (wollen) ein Kontakt jedweder…

Mitglieder stellen sich vor -

von Koschutnig 09.Apr.

und manche tun das auch auf höchst bemerkenswerte Weise, etwa durch die (alleinige) Art ihrer Mitarbeit.
Man staune:

Da hat einer, und zwar der letzte Beurteiler, einen Eintrag von 2008 aus der Wörterliste entfernt - "possen" mit der umwerfenden Begründung: "keine positive Gesamtwertung.
Die Bewertungen des Eintrags:

May.2008 - +2 von Remigius
Jun.2008--- -2 von System
May 2011- +2 von Hoerersdorf
Sep.2012-- +1 von Peppa…

i pustel

von Koschutnig 26.Feb.

Mann, hat det Wienerische 'n dollen Wortschatz! Janz neue Wörter!
Wenn Hermann Leopoldi seinen „Stillen Zecher“ singt, da liest man mit Erstaunen im mitlaufenden Text:
Youtube: Video


Holleri, hollero, halli hallo! Heut is' mit alles wurscht, i pustel holldrio!
- i pustel holldrio?

Watten, watten, wer wird denn schon ans kollektive Abjeküsstwerden denken?
( „ i bussl ålle o“ ) - Nun, immerhin haben's 2 dort kommentiert!

Nationalratswahl - Kasperloid ?? - Aktueller Umgangston

von Leisita 20.Feb.

Nationalratswahl - Kasperloid ??

Frech, unverfroren, glatte Unwahrheit, Lüge, entlarven, Kasperloid

Dieser Wortwahl und Behauptungen möchte ich gerne einige Fakten
gegenüberstellen, das Publikum dürfte sich seine Meinung bilden ;-)

Ersteintrag Pestfee
Oktober 2009 – Wort 16970
die*Nationalratswahl http://fs5.directupload.net/images/160220/tscidiew.jpg
Bewertet = Gesehen von Koschutnig 0 albertusnagnus 0 pedrito +2 Meli +4




Neueintrag =…

Sa(f)ferer (Seiferer?)

von Held3000 13.Feb.

Bezeichnet einen Menschen mit Bezug auf einen vom Sprecher negativ bewerteten Charakterzug. (Genaueres später) Was bedeutet es genau und woher stammt das Wort?

Gehört in OÖ/Innviertel.



📙

Österreichisch Quiz

Beweise Dich beim Quiz!
Besucher7/10 richtigPunkte: 36
Besucher3/10 richtigPunkte: 15
Besucher6/10 richtigPunkte: 38
Besucher9/10 richtigPunkte: 55
Besucher6/10 richtigPunkte: 42

Schas

von Sapperlot0107 12:51

Beispiel: Sapperlot, so ein Schaas (Unsinn)

Rittstroh

von Sapperlot0107 12:44

Korrekt "Standard"deine Anmerkung,
mein eintrag erfolgt unter der Leitvorgabe:

Dein Dialekt - Dein Wörterbuch

Hochsprachliche Ergänzung wie von dir
sind denke ich auch sehr wertvoll und
für mich interessant !

Schas

von Standard 12:08

Die Varianten Schas, Schaas, Schaaß gehören zu österreichischen Mundarten und bedeuten dort, je nach Zusammenhang, Furz oder Scheiß oder Unsinn.

Der "Scheiß" ist ugs. in at, ch und de und bedeutet "Unsinn" (gmd.).

sekkieren

von Standard 11:52

sekkieren > österreichisches Standarddeutsch
piesacken, triezen > deutschländisches Standarddeutsch
quälen, plagen > gmd.
schikanieren > gmd.
drangsalieren > gmd.
zwiebeln > ugs.
mobben > ugs.

vernudeln - verplempern - vermasseln

von JoDo 10:18

Alle möglichen ~ Entsprechungen habe ich da im Ohr
nur NICHT
versemmeln oder verseppeln.

Vogerlsalat

von Standard 05.May.

Vogerlsalat österreichisches Standarddeutsch =
Feldsalat deutschländisches Standarddeutsch =
Nüsslisalat deutschschweizerisches Standarddeutsch

Es existiert kein gemeindeutscher Begriff.

Die Gattung Feldsalat (Valerianella) gehört zur Unterfamilie der Baldriangewächse (Valerianoideae) innerhalb der Familie der Geißblattgewächse (Caprifoliaceae). Die Gattung umfasst etwa 80 Arten in Eurasien, Nordafrika und Nordamerika. Der bekannteste…

Offiziersdiener

von Standard 05.May.

Das Nomen "Offiziersdiener" bezeichnet im österreichischen Standarddeutsch einen Soldaten zur persönlichen Bedienung eines Offiziers.

der Offiziersbursche, der Bursche > Standard de
die Ordonnanz > Standard ch

sich tummeln

von Standard 02.May.

Das reflexive Verb "sich tummeln" bedeutet gmd. "sich vergnügt umher bewegen".
"An allen vier Tagen tummelten sich auf dem Jahrmarkt hunderte von Besuchern."

Im österreichischen Standarddeutsch bedeutet "sich tummeln" aber auch "sich beeilen". (Duden)

Freundlicher Hinweis an Frau Amalia: Es ist schön, von jemandem verstanden zu werden.

boanigln

von Standard 02.May.

Meine Erklärung: Das taub gewordene ("eingeschlafene") Bein wird nach der Entlastung des Nervs wieder spürbar; dieser Vorgang ist meist mit einem mehr oder weniger unangenehmen Kribbeln verbunden.

Gemäss Duden ist das Verb "kribbeln" gemeindeutsch (Standard in at, ch und de).
Gibt es zum Mundartbegriff "boanigln" noch eine eigene Version im österreichischen Standarddeutsch?

Österreichisches Standarddeutsch

von Standard 02.May.

Gemäss Einleitung sollen hier nun Begriffe, die zum österreichischen Standarddeutsch gehören, erklärt und gesammelt werden. Es freut mich, dass damit ein Beitrag zur Unterscheidung des österreichischen Standarddeutschs von den österreichischen Mundarten geleistet werden soll.

Dazu habe ich zwei Vorschläge:

1) Zu jedem Begriff in österreichischem Standarddeutsch gehört ausnahmslos der entsprechende Begriff im deutschländischen und im…

Mohnzuzler

von Buser8156do 25.Apr.

Hallo!
Habe das letzens in einem Gespräch gehört? Waldviertlerisch? Wienerisch?
Hat das was mit Inzucht/Folgen daraus zu tuen?
Gruß

Tja, D-1989+A

von Leisita 12.Apr.

bevorzugt wie es scheint den Austausch in der Öffentlichkeit und scheut den Weg
des internen Schriftver kehrs liebe Leute.
Deshalb war Meli gezwungen wieder öffentlich sich zu antworten und dies gar
verständlich.
Auch meine interne Anfrage an "1989" wurde nicht beantwortet. Es hätte "ihm"
auch so manches erklärt über meine Handlungen die "Anderen" nicht verständlich
erscheinen ;-)

Manche scheinen nicht zu verstehen (wollen) ein Kontakt jedweder…

Nationalratswahl - Kasperloid ?? - Aktueller Umgangston

von Leisita 20.Feb.

Nationalratswahl - Kasperloid ??

Frech, unverfroren, glatte Unwahrheit, Lüge, entlarven, Kasperloid

Dieser Wortwahl und Behauptungen möchte ich gerne einige Fakten
gegenüberstellen, das Publikum dürfte sich seine Meinung bilden ;-)

Ersteintrag Pestfee
Oktober 2009 – Wort 16970
die*Nationalratswahl http://fs5.directupload.net/images/160220/tscidiew.jpg
Bewertet = Gesehen von Koschutnig 0 albertusnagnus 0 pedrito +2 Meli +4




Neueintrag =…

Sparstrumpf..

von Sapperlot0107 12:48

Korrekt "Standard", allgemein in Deutschland auch in Gebrauch,
als Eintrag doppelt nicht geeignet..a. kein Dialekt und b. Deutsch

Rittstroh

von Standard 12:31

Das Nomen "Rittstroh" bzw. "Rüttstroh" ist ein alter gmd, Begriff für "Häcksel, Strohhäcksel", kein Austriazismus.

(bei Adelung, Grimm, Herder, Krünitz, etc)

"Das Rüttstroh

, [1225-1226] des -es, plur. car. in der Landwirthschaft, zerrüttetes Stroh, dessen Halme zerdrückt und zerrüttet sind, Krummstroh, Wirrstroh; zum Unterschiede von dem Schüttenstroh, dessen Halme noch unverletzt sind. In einigen Gegenden Rittstroh, welches aber die…

andrehen (jemandem etwas)

von obagscheita 12:06

Variante: jmd. etwas einreden

narrisch

von Standard 11:36

Das Adjektiv "narrisch" ist österreichisches Standarddeutsch, und "närrisch" ist gmd.

Beide Versionen kommen von "wie ein Narr sein" und haben zahlreiche Bedeutungen., sind aber nicht ugs. http://umgangssprache_de.deacademic.com/17603/narrisch

"närrisch
→ albern
übertrieben, verstiegen, ausgefallen, überspannt, toll, verschroben, fantastisch, überspitzt, skurril, wunderlich, komisch, ulkig, witzig, lustig, kurios, schrullig, amüsant; ugs.:…

Ich hab 's (beinah) verseppelt - oder versemmelt?

von Standard 09:53

Das Verb "verseppeln" ist mundartlich (Wien), und "versemmeln" ist ugs. (in at und de).

Beide bedeuten "verderben" (gmd.) und "verpfuschen" (Standard ch) und "vermurksen" (ugs.)

Erheiternd! Der STANDARD hat's meldet:Das ist das Österreichische Deutsch:

von Standard 05.May.

Weshalb "erheiternd"? Die EU-Kommission hat festgehalten, dass das deutschländische und das österreichische Standarddeutsch gleichwertig sind und deshalb im EU-Raum gleichwertig zu behandeln sind. Beigefügt hat sie einige korrekte Lebensmittelbezeichnungen, die offenbar in EU-Verordnungen auftauchen.

Offiziersdiener

von Standard 05.May.

Das Nomen "Offiziersdiener" bezeichnet im österreichischen Standarddeutsch einen Soldaten zur persönlichen Bedienung eines Offiziers.

der Offiziersbursche, der Bursche > Standard de
die Ordonnanz > Standard ch

verduckst

von Standard 02.May.

Im Grimm findet man das veraltete Verb "ducksen" (= heimtückisch sein) und das veraltete Adjektiv "ducksig" für gmd. "tückisch".

Gibt es für gmd. "tückisch" im österreichischen Standarddeutsch einen eigenen Begriff?

Apostel

von Standard 02.May.

Es handelt bei diesem "Apostel" sich also nicht um österreichisches Standarddeutsch.

Sorry , etwas genauer nun.....

von Cubitus 25.Apr.

Der Original Waldviertler Mohnzuzler®

Manche sagen, er macht glücklich ... Das können wir natürlich nicht beweisen, aber wir können Ihnen sagen, was einen Mohnzuzler zum „Original Waldviertler Mohnzuzler“ macht: ein goldgelb gebackener Mürbteig, eine wirklich saftige Mohnfülle, eine Rum-Zwetschke und ein gerösteter Mandelkern. Der Rest ist streng geheim. Gerade einmal vier Menschen im Hause Ehrenberger kennen das Rezept - und hüllen sich…

Infos zum Apostel

von Cubitus 13.Apr.

Hallo Karl!

Dein Begriff / Wort Apostl ist mir geläufig und hier einige Infos dazu:

Der Apostel ist in den meisten Fällen hölzern und findet seinen Einsatz wenn der eigentliche Zaunsteher aus Holz abgefault ist und keine stützende Funktion mehr bieten kann. Dann wird ein kürzer Pflock eben der „Apostel“ direkt daran eingeschlagen zur Unterstützung. Meist mit Draht dann beide zusammengebunden.
Die Verbreitung reicht über ganz…

Mitglieder stellen sich vor -

von Koschutnig 09.Apr.

und manche tun das auch auf höchst bemerkenswerte Weise, etwa durch die (alleinige) Art ihrer Mitarbeit.
Man staune:

Da hat einer, und zwar der letzte Beurteiler, einen Eintrag von 2008 aus der Wörterliste entfernt - "possen" mit der umwerfenden Begründung: "keine positive Gesamtwertung.
Die Bewertungen des Eintrags:

May.2008 - +2 von Remigius
Jun.2008--- -2 von System
May 2011- +2 von Hoerersdorf
Sep.2012-- +1 von Peppa…

Sa(f)ferer (Seiferer?)

von Held3000 13.Feb.

Bezeichnet einen Menschen mit Bezug auf einen vom Sprecher negativ bewerteten Charakterzug. (Genaueres später) Was bedeutet es genau und woher stammt das Wort?

Gehört in OÖ/Innviertel.

damisch

von Sapperlot0107 12:46

Korrekt "Standard" , würde es für DE auch mit dämlich übersetzen

damisch

von Standard 12:17

Das Adjektiv "damisch" für "dämlich" in ch und de oder gmd. "einfältig" oder "bescheuert" (de) ist österreichisches Standarddeutsch.

(Variantenwörterbuch)

schasfreundlich

von Standard 12:01

Das Adjektiv "schasfreundlich" (schaaß­freundlich?) gehört zu österreichischen Mundarten. (Zu welchen, bitte?)

Ugs. in at, ch und de ist "scheiß­freundlich".

Sparstrumpf

von Standard 11:06

Das Nomen "Sparstrumpf" für einen zur Aufbewahrung von Bargeld dienenden Strumpf ist gemeindeutsch (= Standard in at, ch und de).

Erheiternd deshalb, da

von Koschutnig 05.May.

die Liste im STANDARD v. 29.10.2004 so wirkt, als würde die österreichische Varietät nur aus 23 Wörtern bestehen, die alle mit dem Magen zu tun haben - und "in der deutschen Sprachfassung neuer Rechtsakte (!!) werden die ... den in Deutschland verwendeten entsprechenden Ausdrücken in geeigneter Form hinzugefügt."

Allein Österreichs Rechtssprache kennt eine noch größere Zahl an Begriffen, die in Dtld. unbekannt bis unverständlich…

Mahlzeit

von Standard 05.May.

Die Kurzform „Mahlzeit!“ für veraltet "Gesegnete Mahlzeit!" ist deutschländisches und österreichisches Standarddeutsch und bedeutet gmd. (Standard in at, ch und de) "Guten Appetit!".

Wienerlied

von Nick715674 03.May.

Hallo,
die Vorlesungsreihe finde ich super. Wird es vielleicht einen Nachtrag oder so geben?? Würde mich dafür stark interessieren. Außerdem beschäftige ich mich auch mit dem Wienerlied. Kennt jemand hier begnadete Künstler, wie z. B. die Sängerin Charlotte Ludwig,http://www.charlotteludwig.at/. Ich wäre sehr dankbar für weitere tolle Wienerlied-Künstler.

Lustmolch

von Standard 02.May.

Das Nomen "Lustmolch" ist gemäss Duden umgangssprachlich; er sagt nicht wo. Es lautet gemeindeutsch (Standard in at, ch und de) "Lüstling".

Mohnzuzler

von Standard 02.May.

Beim Begriff "Mohnzuzler" handelt es sich also um einen Mundartbegriff, um ein Gebäck aus dem Waldviertel im nordwestlichen Teil des Bundeslandes Niederösterreich und nicht um österreichisches Standarddeutsch.

Hier deine Antwort auf deine Frage :-)

von Cubitus 25.Apr.

http://www.mohnzuzler.at/ LG

Apostel

von Ruser6748qg 12.Apr.

Ich kenne den Ausdruck aus meiner Kindheit in Ostösterreich (ich bin noch immer dort :-) für Betonsteher für Zaun oder E-Mast od. ähnliches - habe ihn aber schon lange nicht mehr gehört. weiß da jemand mehr dazu? danke Karl

i pustel

von Koschutnig 26.Feb.

Mann, hat det Wienerische 'n dollen Wortschatz! Janz neue Wörter!
Wenn Hermann Leopoldi seinen „Stillen Zecher“ singt, da liest man mit Erstaunen im mitlaufenden Text:
Youtube: Video


Holleri, hollero, halli hallo! Heut is' mit alles wurscht, i pustel holldrio!
- i pustel holldrio?

Watten, watten, wer wird denn schon ans kollektive Abjeküsstwerden denken?
( „ i bussl ålle o“ ) - Nun, immerhin haben's 2 dort kommentiert!

more









Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Bible | Bibel | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.