Österreichisch - Deutsch : Ballawatsch - Durcheinander

Österreichisches Wörterbuch 
Suchwörter
Wortfilter
Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge




Weitere Links:

Russwurm


Urbanes Wörterbuch


Jerga Urbana


Costeño


Alexi


Internet Wetten


Haushaltsbuch


Alexithymie


Alexithymia


Sinhala und Sri Lanka


Sinhala und Ceylon


Forum and Test


Money Management


Österreich


Travel Community

Language Community

Bairisch

      
Dieses Wort muss bleiben ! 6 Dieses Wort muss weg ! 0   Dieses Wort ist im Wörterbuch
  

Österreichisch - Deutsch : Ballawatsch - Durcheinander


Österreichisch :

Ballawatsch , der

Deutsch :

Durcheinander

 
Eingereicht von :Russi ( Region : Scheibbs)
Eingereicht am :2004-11-22 14:13:05
Verwendung :ugs
 
Kategorien : noch keine Kategorie





Ähnliche Wörter
Balowatsch (=Blödsinn )
Kommentare
Von den Worried Men war zwar vieles, [ von Brezi am 2008-06-14 21:09:43 ]
aber das nicht. Aber tröst' dich, Döblinger(in), WER es war, hätte ich ohne "Stützräder" auch nicht gewusst. One Family hießen die. Und von wem's war, ist eigentlich wurscht. Gut war's. Unorthodoxer Reim: Schmoiz rinnt auf da Donau - Da Strauß fiedelt sein Sohn au." Ich wäre gerne noch einmal so jung, aber weniger dumm als damals.
Beurteilungen
2006-05-14 22:34:02(Wien 19.,Döbling): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-05-22 21:12:32(Sankt Pölten (Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-08-31 12:37:35(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-09-17 15:29:42(Wien 19.,Döbling): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   aus Liedtext (Worried Man Skiffle Group,ca 1970):,,...ballawatschata, hinnicha hatschata Schmoarrn...\"
2008-08-15 20:25:26(Linz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   
2008-06-14 21:07:33(Wien 15.,Rudolfsheim-Fünfhaus): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-08-15 17:42:06(): Qualität=1: Bekanntheit=80%
   auch CHAOS
2008-08-15 18:00:45(Freistadt): Qualität=0: Bekanntheit=-50%
   
2008-08-15 18:58:59(Amstetten): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-08-15 19:19:40(Steyr(Stadt)): Qualität=1: Bekanntheit=80%
   mir ist es unter \"Pallawatsch\" bekannt
2008-08-15 19:26:23(Klagenfurt(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-08-15 20:15:00(Wien 18.,Währing): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   Also ... Ich hätt´s ja mit P geschrieben, wie Palatschinke und Pawlatsche, aber, sei´s drum, aussprechen tut man´s ja sowieso mit B
2008-08-16 00:40:30(Wien 7.,Neubau): Qualität=-1: Bekanntheit=100%
   Kenn ich nur als: Pal(l)awatsch
2008-08-25 07:58:16(): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-09-01 11:30:32(): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-10-24 08:38:13(Innsbruck-Land): Qualität=1: Bekanntheit=80%
   
2008-10-24 09:10:07(Rohrbach): Qualität=0: Bekanntheit=0%
   
2008-10-25 11:52:00(): Qualität=1: Bekanntheit=100%
   
2008-10-27 00:32:11(Eisenstadt-Umgebung): Qualität=1: Bekanntheit=80%
   
2008-10-30 05:45:35(Krems an der Donau): Qualität=1: Bekanntheit=100%
   Pallawatsch ??
2009-01-03 01:13:19(): Qualität=1: Bekanntheit=80%
   
2009-01-03 13:02:35(Bruck an der Mur): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2009-01-06 20:01:19(Hermagor): Qualität=1: Bekanntheit=20%
   
2009-03-07 20:50:49(): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2009-03-08 18:44:30(): Qualität=-1: Bekanntheit=100%
   Das Wort Ballawatsch würde ich eher mit misslungene Sache umschreiben, kommt aber dem Durcheinander nahe
2009-09-28 08:16:35(Zell am See): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2009-12-01 21:10:50(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2009-12-02 21:34:08(Leoben): Qualität=0: Bekanntheit=100%
   
2010-03-18 14:08:59(): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   
2010-03-19 13:30:05(Tulln): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2010-06-21 00:55:44(Wien-Umgebung): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2010-06-21 14:02:47(Urfahr-Umgebung): Qualität=1: Bekanntheit=100%
   
2011-05-01 23:48:59(Wien 17.,Hernals): Qualität=1: Bekanntheit=80%
   besser = Kuddlmuddl
2011-05-02 01:12:37(Mistelbach): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2011-05-02 12:54:17(Graz(Stadt)): Qualität=1: Bekanntheit=80%
   "Pallawatsch" ? ...übrigens ein ungarisches Lehnwort aus Zeiten der k.u.k.-Monarchie
2011-06-05 11:18:16(Wien 17.,Hernals): Qualität=1: Bekanntheit=80%
   
2011-09-19 22:03:13(Neunkirchen): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2011-11-12 16:38:52(Wien 21.,Floridsdorf): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2011-11-12 17:07:57(Wien 19.,Döbling): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   auch: Pallawatsch
2011-11-12 17:59:11(Krems an der Donau): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2012-04-21 16:48:47(Eisenstadt(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2012-04-22 17:25:14(Krems(Land)): Qualität=0: Bekanntheit=20%
   
2012-08-06 09:52:26(Wien 15.,Rudolfsheim-Fünfhaus): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2012-09-28 07:27:49(Krems an der Donau): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2012-09-28 10:20:15(Wien 13.,Hietzing): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2012-11-20 10:35:03(Mödling): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2013-03-11 16:07:19(Baden): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   
2013-06-29 17:04:54(Wien 9.,Alsergrund): Qualität=0: Bekanntheit=0%
   
2013-09-02 20:22:42(Linz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2014-02-20 23:36:27(Lilienfeld): Qualität=1: Bekanntheit=100%
   eher von meiner Mutter (65 Jahre 2014) verwendet
2014-02-21 00:46:05(Wien 12.,Meidling): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2014-02-21 11:25:03(Wien 8.,Josefstadt): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
Ballawatsch

< Voriges Wort       > Nächstes Wort



FORUM.net.com.info A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


© 2000-2014 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB

Letzte Aktualisierung: 00:06:17#


Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.