Allerdings! [ von Brezi am 2008-08-03 09:47:45 ]
JonnyFilter hat recht. "Brettl mit Warzen" lebt zwar davon, dass die Abkürzung gleich lautet wie die der Automarke, bezeichnet aber (sehr taxierend) Frauen mit genannten Körpermerkmalen. Die Übersetzung Brettl Mit Warzen = BMW kann so nicht stehen gelassen werden. Jeder denkt hier unwillkürlich, dass man in Österreich zu einem BMW (Automarke) so sagt. Möglich, dass dieser Ausdruck tatsächlich aus Österreich kommt. Dann soll er, (zu Dokumentationszwecken) gerne hier stehen bleiben. Die Übersetzung müsste aber dann etwa lauten: "Brettl mit Warzen (abgekürzt BMW) - Frau mit kleinen Brüsten. So oder so, "abwertend", wie es Bianca kategorisiert hat, stimmt auf jeden Fall.