Österreichisch - Deutsch : Pohatscha - Kärntner Reindling

Österreichisches Wörterbuch 
Suchwörter
Wortfilter
Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge


ElitePartner.de

Weitere Links:

iPhone Programme


Dekor Farben


Internet Wetten


Haushaltsbuch


Alexithymie


Alexithymia


Money Management


Sportwetten


Alooha Sprache
Language Community

      
  


Österreichisch - Deutsch : Pohatscha - Kärntner Reindling


Österreichisch :

Pohatscha , der

Aussprache :

Bohatscha

Deutsch :

Kärntner Reindling

 
Eingereicht von :Kati ( Region : Feldkirchen)
Eingereicht am :2008-06-18 20:40:07
Verwendung :ugs
 
Kategorien :Essen und Trinken


Kommentare
Falsch [ von chaimulja am 2011-07-30 23:53:47 ]
Das Wort kommt von slowenisch pogača, dialektal vom Klopeiner bis zum Faakersee pohača, mit stimmhaften Hauchlaut in der Mitte (wie in ktn. leHaliH, KleinkirHheim, KuHl). Daher steht es außer Diskussion, dass hier Pohatscha geschrieben werden muss. Ich bin übrigens auch dafür, dass alle Wörter, die nicht Parallelen in Gebieten haben, wo p:b, t:d etc. unterschieden werden, mit der stimmmlosen Variante geschrieben werden, also Papá (Abschiedsgruß), Pappn (und nicht Bappn oder gar Babbn; für 'Mund'), etc. Ich persönlich schreibe auch prunzen, pritscheln u.v.a und halte das für österreichisch-adäquat. Übrigens gilt ja auch der Umkehrschluss: Lehnwörter aus dem Slawischen auf b-, d- werden auf dt. zu p-,t-: slaw. bruslica, slow. brusnica, wird zur Preiselbeere, und nicht zur Breiselbeere.
[ von chaimulja am 2011-07-30 23:56:33 ]
Bin dem Rat von [ von JoDo am 2011-07-31 10:36:02 ]
chaimulja
gefolgt - korr. JoDo
Danke!

< Voriges Wort       > Nächstes Wort



FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


© 2000-2011 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB

Letzte Aktualisierung: 14:29:03#