Österreichisch - Deutsch : Schinakel - leichtes Boot, Zille

Österreichisches Wörterbuch 
Suchwörter
Wortfilter
Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge


ElitePartner.de

Weitere Links:

iPhone Programme


Dekor Farben


Internet Wetten


Haushaltsbuch


Alexithymie


Alexithymia


Money Management


Sportwetten


Alooha Sprache
Language Community

      
  


Österreichisch - Deutsch : Schinakel - leichtes Boot, Zille


Österreichisch :

Schinakel

Aussprache :

Schinakl

Deutsch :

leichtes Boot, Zille

 
Eingereicht von :Yana ( Region : Wels(Stadt))
Eingereicht am :2008-01-17 17:17:54
Verwendung :ugs
 
Kategorien : noch keine Kategorie



Kommentare
auch [ von JoDo am 2008-01-17 18:46:43 ]
Schiffernackel
Schinakl [ von Yana am 2008-01-18 11:37:53 ]
@JoDo. Habe ich auch schon gehört, aber nicht benutzt.
Wichtig! [ von Brezi am 2008-01-18 17:57:03 ]
Betonung auf der mittleren Silbe (beim Schiffernackel auf der vorletzten, natürlich). Ich bin mir sicher, dass das alle Norddeutschen ohne Aussprachehilfe falsch betonieren würden. Das Schiffernackel ist eine gelungene scherzhafte Kontamination aus zwei Wörtern, so wie auch "nichtsdestotrotz". Ist so eine Verballhornung gut, wird sie bald Bestandteil des Standardwortschatzes. Jetzt ist nur noch die Frage offen: woher kommt das Wort? Die Endung -akel würde einen lateinisch-romanischen Ursprung nahe legen (vgl. Tabernakel, Spektakel, ...) aber ich habe im Französich-, Italienisch-, LateinWöbu unter allen möglichen Anfangsbuchstaben gesucht und keinen Hinweis auf einen passenden Wortstamm gefunden. Also doch wieder rotwelsch oder jenisch? Dass es vom Seemannsausdruck "Spinnaker" für ein Vorsegel kommt, erscheint mir unwahrscheinlich.
Auf jeden Fall in und um Wien überall, wo es Bootsverleihe gibt, tausendmal am Tag gehört: [ von Brezi am 2008-01-18 18:08:52 ]
"Gemma Schinackl foahrn?" "Willst du mit mir Boot fahren gehen?"
Schinakl [ von Yana am 2008-01-19 10:47:07 ]
@brezi. Nochwas zu meiner Rechtschreibung: Da ist mir wohl ein " c " zuviel hineingerutscht. So hart spreche auch ich es nicht aus. - Mit der falschen Betonierung im Norden könntest Du richtig liegen, aber wer als Deutscher in Ö. Schinakl fahren will, wird die Aussprache bald lernen. - Der Ursprung des Begriffs ist einfach, denn er liegt in Eurer Nachbarschaft, dicht an der Grenze. Ungarn war der Wortlieferant (csónak = Kahn).
ich möchte nur ein wenig präzisieren... [ von avenarius am 2008-04-15 21:44:17 ]
"csónak" heißt auf ungarisch ruderboot, zille. aha, kahn bedeutet das gleich, unter einem kahn hab ich mir immer was größeres vorgestellt. übrigens auch das wort kutsche kommt aus dem ungarischen, ursprünglich ein wagen aus der ortschaft "kocs" => davon das ungarische "kocsi".
Die "Zille" [ von albertusmagnus am 2010-01-27 13:12:42 ]
gehört aus der Übersetzung entfernt, die ist flachkielig und daher nur von
Fachleuten manövrierbar. Das Schinakel hingegen ist ein Boot, das auch
vom Laien leicht bedient werden kann und für´s Freizeitvergnügen prädes-
tiniert ist.
Beurteilungen
2008-01-17 18:46:23(Wien 18.,Währing): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-01-17 20:01:04(Sankt Pölten (Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   
2008-01-17 20:08:46(Steyr-Land): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   
2008-01-18 18:07:26(Wien 15.,Rudolfsheim-Fünfhaus): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-02-11 12:23:32(Wien 19.,Döbling): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-04-15 21:44:24(Freistadt): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2010-01-27 13:14:10(Graz(Stadt)): Qualität=1: Bekanntheit=100%
   
Schinakel

< Voriges Wort       > Nächstes Wort



FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


© 2000-2011 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB

Letzte Aktualisierung: 15:10:13#