|
| |
Österreichisch - Deutsch : kostprotzen - beim Essen heikel sein, die Kost verachten
| Österreichisch : | kostprotzen | | Aussprache : | kostprotz'n | | Deutsch : | beim Essen heikel sein, die Kost verachten | | | | Eingereicht von : | Weibi ( Region : Sankt Veit an der Glan) | | Eingereicht am : | 2007-12-12 19:06:38 | | Verwendung : | ugs | | | | | Kategorien : | Essen und Trinken |
| Österreichisches Verzeichnis |
|---|
|
| Kommentare |
|---|
@weibi, kann man das irgendwie erklären? [ von Amalia am 2007-12-13 10:36:46 ] das Wort ist ein Widerspruch zu Übersetzung *g*.
Ich verstehe: mit der Kost protzen. Protzen ist allgemein angeben bzw sich wichtig machen, also viel hinstellen, warum dann geizig? das interssiert mich nun :-) @Amalia, Du hast völlig recht [ von Weibi am 2007-12-17 20:59:46 ] protzen allein heisst angeben. Ich habe meine Mutter angerufen und das Resultat ist: Sie hat in einem kntner.Wörterbuch (von Heinz Dieter Pohl) nachgeschaut, da steht "prozn"(ohne t) als für "störrisch, verdriesslich sein". Nun kennt sie das Wort "kostprozn" auch, und zwar, wenn einem das Essen nicht passt und immer darüber mault, weils z.B. immer dasselbe gibt oder es einfach nicht schmeckt.
Ich bin etwas verunsichert bezüglich der Schreibweise, denn in einem bäuerlichem Kochbuch hab ich das Wort sehr wohl mit "t" geschrieben gesehen,habs gleich nochmal nachgeprüft.
Aber vielleicht kann ja sonst noch jemand was dazu beisteuern, um die Zweifel zu bereinigen. Fest dürfte stehen, dass ich die Bedeutung falsch in Erinnerung hatte.
Danke, weibi, das ist immerhin Grundinfo [ von Amalia am 2007-12-18 06:08:00 ] Ich hab jetzt selber 1 Stunde herumsucht, alles was ich fand, war der Koschplkübel, und den gleich mehrfach. Aber durch dein ausführliche Erklärung nun, kann man sich darunter etwas vorstellen. Und wegen der Schreibweise bei so einem Wort, mach dir bitte keine Gedanken, *tz* oder *z*, es klingt nahezu gleich,(*flüster*mi hams zsamgschissn, weil i Bretzn, statt Brezn gschriem hab) und jeder von uns kennt regionale Ausdrücke, die für andere total unverständlich sind. Speziell bei solchen Sachen ist das Glück hier wen zu finden der es kennt so hoch, wie bei der Suche nach der berühmten Stecknadel im Heuhaufen. Leider muss ich mich neutral verhalten, weil ich es gar nicht kenne, aber mit Bewertung *antackern* kann ich es .Eventuell fällt dir noch eine besser Übersetzung ein. _übers Essen schimpfen_? weiss auch net ob es das trifft, in der Bedeutung. Danke, Amalia [ von Weibi am 2007-12-18 20:47:46 ] im Moment: wie wär's mit "beim Essen heikel sein"? "Das Essen ablehnen/schmähen/verachten" kommt mir alles etwas doof vor.
Wie könnte man technisch oben ausbessern? Und was wäre dann mit der bereits erfolgten Bewertung? |
| Beurteilungen |
|---|
2007-12-18 06:10:35(Gmünd): Qualität=0: Bekanntheit=20% Durch glaubwürdige Erklärung bekannt, mehr weiss ich leider nicht.
 |
|