Verkorkster Versuch einer Deutung: [ von Brezi am 2007-10-26 03:11:01 ]
Hebräisch "ba" = "im, in der", französisch "front" = Vorder- (eigentlich Stirn-)seite (von lat. frons = Stirne). Kann es sich hier tatsächlich um eine äußerst schräge Hybridbildung in Form einer teilweisen Umbildung von frz. "en front" = "vorne" handeln. Berufsetymologen bitte (rasch!) vor, sonst verbringe ich noch viele schlaflose Nächte. Dem Lieferanten dieses Ultra-Exotenwortes (oder warten wir's ab, vielleicht kennen es manche ältere Wiener plötzlich auch) sichere ich, wie immer diese Recherche ausgehen mag, meinen innigsten Dank zu. Dennoch bleibt auch weiter einiges offen, etwa: wie kommt das Wort ausgerechnet nach Kärnten? Aber was weiß man schon? Unser aller Peter Wehle, der Himmelvater der Erforschung und Propagation des Wiener Dialektes, hat in einem seiner beiden Standardwerke das wort "Ische" für "tolles Mädchen/Braut/Biene" angeführt und es von hebräisch "Ischa" (=Weib) hergeleitet, aber in einer späteren Auflage seines Buches war das Wort verschwunden. Wehle war sich anscheinend nicht sicher, ob er sich in der Disco damals nicht doch verhört hatte. Inzwischen ist bis zu uns durchgedrungen, dass dieser Ausdruck z. B. in Berlin ein schon lange ganz gängiger ist. Jetzt habe ich hoffentlich halb ostarrichi zum Forschen angestachelt (warum soll immer nur ich an Schlaflosigkeit leiden).