Mir kommt vor, [ von klaser am 2007-07-28 20:37:11 ]
dass im "sich z'ammredn" auch etwas Mentalitätsmäßiges enthalten sein kann, typisch österreichisch-gemütlich, wenn ich einmal meiner Neigung zu Vorurteilen nachgebe. "Aushandeln" wäre zu wenig, im Wortteil "z'amm" schwingt etwas Wohlwollendes und die Bereitschaft, aufeinander zu zu gehen mit. Schwer zu übersetzen. Vorschlag: "Verwendung: Da müasst's euch no z'ammredn - darüber müsst ihr euch noch einig werden."